够本 gòuběn [make enough money to cover the cost;break even] 保本,不赚不亏。竞赛或交易中使收益和损失或其他有利性和不利性两抵 卖这个价刚够本 杀一个够本儿,杀两个赚一个 够不上 gòubushàng [unqualified] 达不到 [某种标准] 够不上劳动模范 够不着 gòubuzháo [beyond reach] 超出影响范围;超出能力、限度、范围;无能为力,不能触到,不能摸到 够得上 gòudeshàng [be up to] 达到 [某种标准] 够得上劳动模范 够得着 gòudezháo [be able to reach] [用手等]可触摸到、达到 长颈鹿够得着树上的叶子 够格 gòugé [qualified;competent] 达到一定资格 评他为标兵,他够格吗? 够过儿 gòuguòr [enough to make both ends meet] 收入刚好满足日常需要 他家够过儿都困难,哪能供他上学? 够交情 gòu jiāoqing [be good enough as a friend] 交情很深;够朋友 他这个人够交情 两人从小一起长大,够交情 够劲儿 gòujìnr [be strong in strength;be almost too much to cope with the onerous task] 形容分量极重;程度极高;相当厉害 热得真够劲儿 这酒真够劲儿 够了 gòule [well] ——用于表示惊讶和规劝,常常是重叠使用,表示满足需要了 够朋友 gòu péngyou (1) [deserve to be called a true friend]∶能尽到朋友的情分;讲义气 (2) [be a friend indeed]∶是真正的朋友或名副其实的朋友 够戗,够呛 gòuqiàng,gòuqiàng (1) [unbearably]∶不能忍受地 疼得够呛 (2) [terribly]∶非常厉害 他的脚冻得够呛 够瞧的 gòuqiáode [be really awful] 十分厉害;够受的,看不下去 天热得够瞧的 看他哭得那样儿,真够瞧的 够受的 gòushòude [be really unbarable;be hard to bear] 达到或超过人所能忍受的限度,含有使人受不了的意思 干了一天活,叫人够受的 够数 gòushù (1) [be sufficient in number]∶达到一定数目 这批货不够数 (2) [enough] [方]∶达到一定程度 他健壮得够数 够损的 gòusǔnde [sarcastic] 话语尖酸刻薄或行为有损他人 他这行为够损的 够味儿 gòuwèir [be quite satisfactory;be just the right flavour] 形容达到相当高的水平 这首诗真够味儿 够意思 gòu yìsi [be terrific;be really sth.] [口]∶具有相当的水平 你这样待我,太不够意思了 他这一天过得真够意思 够用 gòuyòng [sufficiency] 充足 对设备是否够用表示怀疑 够着 gòuzháo [reach] 伸出手或身体其他部分或某一其他物体去触及或抓住 架子那么高,小孩能够着吗
|