宠爱 chǒng’ài [make a pet of sb.] 对在下者因喜欢而偏爱。用于上对下,地位高的人对地位低的人 宠爱孩子 宠儿 chǒng’ér [pet;favourite] 娇生惯养的孩子,通常指惯坏了的、受到特殊优待或照顾的人 宠惯 chǒngguàn [indulge;spoil (children)] [对子女]宠爱娇纵;[对子女]溺爱并放纵 宠任 chǒngrèn [be specially fond of and trust unduly] 得到偏爱和信赖(多含贬义) 深得宠任 宠辱不惊 chǒngrǔ-bùjīng [remain indifferent whether favoured or humiliated] 受宠或受辱都不放在心上;形容不以得失而动心 宠信 chǒngxìn [be specially fond of and trust unduly] 得到偏爱和信赖(多用于贬义) 深受上司宠信 宠幸 chǒngxìng [make a pet of sb.] 旧指帝王对后妃、臣下的宠爱,泛指地位高的人对地位低的人的宠爱 宠遇 chǒngyù [treat favour] 以恩宠相待
|